1
00:00:25,958 --> 00:00:27,916
[sigh] Let's start again.

2
00:00:28,458 --> 00:00:29,875
Artur Perkowski.

3
00:00:32,291 --> 00:00:35,250
Kamila Kopińska. What did you do with them?

4
00:00:37,541 --> 00:00:39,416
[sighs] I didn't do anything with them.

5
00:00:42,083 --> 00:00:43,916
I repeat for the thousandth time.

6
00:00:45,791 --> 00:00:49,250
I have no idea what happened to them.
I am innocent.

7
00:00:50,541 --> 00:00:52,875
I said what I know. Once again.

8
00:00:54,375 --> 00:00:59,375
I've been sitting here for over four hours.
Either I'm arrested or goodbye.

9
00:01:09,625 --> 00:01:11,583
Hey Laura! Wait!

10
00:01:12,333 --> 00:01:14,708
Fuck off Karol, I don't feel like joking.

11
00:01:14,791 --> 00:01:17,000
Plays unavailable. I like these.

12
00:01:19,541 --> 00:01:22,583
So what?
They still haven't found Artur and Kamila?

13
00:01:23,291 --> 00:01:24,416
Do you know anything about it?

14
00:01:27,083 --> 00:01:28,250
Laura, wait!

15
00:01:28,333 --> 00:01:29,750
Laura, wait!

16
00:01:29,833 --> 00:01:33,708
We've got something for you. Laura!
[mocking laughter]

17
00:01:36,416 --> 00:01:37,500
Is everything okay?

18
00:01:37,583 --> 00:01:38,708
- Leave me alone.
- Laura!

19
00:01:39,750 --> 00:01:40,791
Hello, Paul.

20
00:01:40,875 --> 00:01:41,791
Leave her alone.

21
00:01:41,916 --> 00:01:45,041
Chill out, what are you talking about?
After all, these are just jokes.

22
00:01:45,166 --> 00:01:46,416
Fuck off.

23
00:01:46,625 --> 00:01:47,458
Ooooh.

24
00:01:47,750 --> 00:01:49,000
What did you say?

25
00:01:50,541 --> 00:01:52,041
To repeat?

26
00:01:54,625 --> 00:01:55,458
Leave.

27
00:01:56,791 --> 00:01:59,750
Leave. In this shitty city
no one has a sense of humor.

28
00:02:03,416 --> 00:02:04,416
We're falling.

29
00:02:07,708 --> 00:02:09,125
Bye, Peacock.

30
00:02:19,083 --> 00:02:20,541
Damn it, damn it.

31
00:02:26,708 --> 00:02:28,208
[intercom rings]

32
00:02:35,541 --> 00:02:36,833
Laura!

33
00:02:38,583 --> 00:02:39,416
[irritation]

34
00:02:40,791 --> 00:02:42,375
[Paweł] Laura! We need to talk!

35
00:02:49,250 --> 00:02:51,000
Please, come down!

36
00:02:51,083 --> 00:02:52,250
Do you hear?

37
00:02:56,125 --> 00:02:58,791
[whimpering, crying]

38
00:04:03,875 --> 00:04:06,958
[husband] Maybe the ones from me would be best?

39
00:04:07,041 --> 00:04:09,541
First anniversary gift.

40
00:04:09,791 --> 00:04:11,375
Are you trying to be mean?

41
00:04:11,666 --> 00:04:13,625
More bitter.

42
00:04:21,166 --> 00:04:22,458
What do I look like?

43
00:04:24,083 --> 00:04:27,708
Yyyyy... Definitely too good.

44
00:04:29,125 --> 00:04:30,666
What time do you have an appointment for?

45
00:04:35,083 --> 00:04:36,083
I'm flying.

46
00:05:33,500 --> 00:05:35,166
- Good morning.
- Good morning.

47
00:05:39,666 --> 00:05:41,208
Laura Goldstein.

48
00:05:45,291 --> 00:05:46,125
Hi.

49
00:05:47,625 --> 00:05:48,708
Hi.

50
00:05:51,541 --> 00:05:52,958
For centuries.

51
00:05:54,500 --> 00:05:56,708
I'm sorry,
Iza Mostowicz, my assistant.

52
00:05:56,791 --> 00:05:58,625
Laura Goldsztajn,
childhood friend.

53
00:05:58,708 --> 00:06:02,541
Nice to meet you. Would you like something to drink?

54
00:06:02,666 --> 00:06:04,250
Coffee? Teas?

55
00:06:07,208 --> 00:06:08,333
No, thank you.

56
00:06:31,833 --> 00:06:32,875
[sighs]

57
00:06:32,958 --> 00:06:34,583
This was written by your student?

58
00:06:36,291 --> 00:06:37,125
Yeah.

59
00:06:39,625 --> 00:06:40,916
What, you think maybe me?

60
00:06:42,208 --> 00:06:44,875
NO. I don't know.

61
00:06:53,583 --> 00:06:56,791
We were children. We weren't able to
to predict something like this.

62
00:07:09,250 --> 00:07:13,083
Watch this. They're not drastic, don't worry.

63
00:07:23,208 --> 00:07:24,708
Why are you showing me this?

64
00:07:25,750 --> 00:07:29,750
His name was Marek Kowalski.
But that's not his real name.

65
00:07:32,458 --> 00:07:34,208
In my opinion, it's Artur Perkowski.

66
00:07:35,916 --> 00:07:37,166
[snorts of laughter]

67
00:07:39,750 --> 00:07:40,583
Arthur?

68
00:07:42,458 --> 00:07:43,416
Yes.

69
00:07:46,208 --> 00:07:47,666
Have you talked to his parents?

70
00:07:48,875 --> 00:07:50,375
Perkowska said it wasn't him.

71
00:07:50,458 --> 00:07:52,375
Well, I guess it's not him.

72
00:07:53,708 --> 00:07:56,166
She said it was on her right hand
he had a scar. He's lying.

73
00:07:56,250 --> 00:07:57,500
I found photos.

74
00:08:00,833 --> 00:08:02,250
The scar is on the left.

75
00:08:04,708 --> 00:08:08,333
Can't you do some DNA testing?

76
00:08:08,583 --> 00:08:12,166
They do not consent.
And my photos are no proof.

77
00:08:12,250 --> 00:08:14,458
Someone could have caused mirror images.

78
00:08:17,250 --> 00:08:19,958
Or maybe you do
any more photos from the camp?

79
00:08:20,041 --> 00:08:20,875
NO.

80
00:08:25,125 --> 00:08:27,458
If this really is Arthur, then...

81
00:08:27,708 --> 00:08:28,625
Then maybe...

82
00:08:31,541 --> 00:08:33,458
maybe my sister is alive.

83
00:08:57,708 --> 00:08:58,833
Kamila!

84
00:09:08,583 --> 00:09:10,041
Will you hit me again?

85
00:09:14,333 --> 00:09:15,458
[sigh]

86
00:09:20,875 --> 00:09:24,875
Look, it wasn't my fault.
You know very well that I didn't want to.

87
00:09:25,541 --> 00:09:27,916
Is this supposed to be an apology? You are pathetic.

88
00:09:29,250 --> 00:09:31,750
But you are first class.

89
00:09:32,833 --> 00:09:37,666
You went to this fucking camp
with two children and you came back with one.

90
00:09:37,750 --> 00:09:42,375
[tearful moaning, panting]
You think I don't experience this?

91
00:09:43,208 --> 00:09:44,208
Not like me.

92
00:09:45,916 --> 00:09:49,208
Well, yes, because you are the most important.
Hub of the universe.

93
00:09:49,500 --> 00:09:53,333
Don't you understand...
that Kamila was everything to me?

94
00:09:54,625 --> 00:09:56,291
That without her I have nothing?

95
00:09:57,208 --> 00:09:59,250
I have nothing, do you understand? Nothing.

96
00:10:02,791 --> 00:10:04,000
Paul...

97
00:10:04,125 --> 00:10:05,916
Pawełek, wait.

98
00:10:06,000 --> 00:10:07,083
Wait a moment.

99
00:10:15,000 --> 00:10:16,166
Paul...

100
00:10:17,083 --> 00:10:18,291
[pounding on door]

101
00:10:21,791 --> 00:10:23,708
[loud punk rock music]

102
00:10:53,125 --> 00:10:56,041
Later she told me
that he wants to go to his room.

103
00:10:56,125 --> 00:10:58,791
[boy] I went with her,
I saw her off.

104
00:11:00,291 --> 00:11:02,291
When I went to take a shower, she was lying in bed.

105
00:11:02,375 --> 00:11:04,000
[boy] Someone was screaming in the forest.

106
00:11:04,083 --> 00:11:04,958
[York] Who?

107
00:11:05,083 --> 00:11:06,041
[boy] Girl.

108
00:11:06,166 --> 00:11:07,791
[girl] We went to the forest.

109
00:11:08,041 --> 00:11:10,458
[York] What time was it?
how did you leave the camp?

110
00:11:10,583 --> 00:11:11,916
[girl] I don't know.

111
00:11:12,458 --> 00:11:17,541
[boy] I already told you,
I didn't do anything. I didn't do anything!

112
00:11:18,833 --> 00:11:19,791
[York] Tell me what you know.

113
00:11:19,875 --> 00:11:21,333
[boy] I don't know anything!

114
00:11:21,458 --> 00:11:26,291
You better admit it. It will be gentler
punishment. We don't have all day.

115
00:11:39,583 --> 00:11:40,916
[purr of satisfaction]

116
00:11:42,958 --> 00:11:44,250
[phone rings]

117
00:11:53,458 --> 00:11:56,958
Never been on me before
it didn't spill like that...

118
00:11:57,041 --> 00:11:59,291
anti-Semitic cesspool...

119
00:12:01,541 --> 00:12:03,166
I'm worried about Laura.

120
00:12:03,416 --> 00:12:05,625
Aren't you exaggerating a bit?

121
00:12:06,041 --> 00:12:09,125
Am I exaggerating? Come listen.

122
00:12:16,291 --> 00:12:17,833
...you'll go out on the street, whore,

123
00:12:17,916 --> 00:12:22,000
I'll give you a hard time with this one of yours
Jewish face, you'll fucking remember it.

124
00:12:22,083 --> 00:12:26,125
You fucking murderer! Fuck,
fucking crazy. You fucking infanticide!

125
00:12:26,208 --> 00:12:30,083
Where the fuck were you when the children were needed?
I had to keep an eye on it! Fucking Jewish pig.

126
00:12:30,166 --> 00:12:32,375
Leave us alone, please.

127
00:12:32,458 --> 00:12:33,666
[call disconnected]

128
00:12:34,333 --> 00:12:35,541
[throws down the phone]

129
00:12:37,541 --> 00:12:39,375
David, let's get away from here.

130
00:12:39,666 --> 00:12:41,041
We have children.

131
00:12:41,416 --> 00:12:44,208
I'll take Paweł with me. He and Laura like each other.

132
00:12:44,958 --> 00:12:46,375
You have a husband.

133
00:12:46,458 --> 00:12:47,583
Please...

134
00:12:53,500 --> 00:12:56,541
[sighs] You're a coward.

135
00:13:05,208 --> 00:13:06,208
I am.

136
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
- Hi.
- Hi.

137
00:13:36,750 --> 00:13:38,833
- [Paweł] Is everything okay?
- All right.

138
00:13:39,458 --> 00:13:41,791
What are you grumbling about? Have I done something to you?

139
00:13:41,875 --> 00:13:43,791
No, no, Paweł... just...

140
00:13:43,875 --> 00:13:45,000
But what?

141
00:13:46,708 --> 00:13:49,000
You don't talk to me, you avoid me.

142
00:13:49,541 --> 00:13:53,291
I have some feelings too.
I'm just saying this as if you didn't know.

143
00:13:54,333 --> 00:13:55,333
I know.

144
00:13:56,291 --> 00:13:57,541
So what's going on?

145
00:14:00,666 --> 00:14:02,250
Father wants us to leave.

146
00:14:06,666 --> 00:14:12,375
[stammers] But how?
No, Laura, you can't leave now.

147
00:14:13,083 --> 00:14:15,541
You see what's going on here.

148
00:14:18,333 --> 00:14:19,916
Sorry, I have to go now.

149
00:14:20,958 --> 00:14:23,500
Laura! But I... I you...

150
00:14:23,583 --> 00:14:27,208
No! I'm begging you, Paweł, don't say that.

151
00:14:41,250 --> 00:14:42,666
Sorry.

152
00:14:57,166 --> 00:15:01,250
So... I'll see you tomorrow.

153
00:15:12,041 --> 00:15:16,541
I know you got married. I checked.

154
00:15:17,041 --> 00:15:19,625
[laughs] Yeah.

155
00:15:21,333 --> 00:15:23,791
I had the ring cleaned.

156
00:15:24,750 --> 00:15:27,041
They... fumble terribly.
[laughs quietly]

157
00:15:28,625 --> 00:15:30,166
You haven't changed at all.

158
00:15:31,375 --> 00:15:35,500
I have changed.
You don't even know how much.

159
00:15:39,291 --> 00:15:41,250
I'm very sorry about your wife.

160
00:15:44,875 --> 00:15:46,458
- Are you coping?
- Yes.

161
00:15:50,333 --> 00:15:51,833
Damn good to see you.

162
00:15:52,750 --> 00:15:54,333
I'm glad to see you too.

163
00:16:04,333 --> 00:16:08,375
[sniffling, silent crying]

164
00:16:12,041 --> 00:16:12,958
Hey...

165
00:16:13,041 --> 00:16:16,666
[sniffling, silent crying]

166
00:16:19,958 --> 00:16:21,375
What's going on?

167
00:16:24,041 --> 00:16:27,333
Daddy, won't you leave me?

168
00:16:30,375 --> 00:16:31,583
What are you saying?

169
00:16:35,916 --> 00:16:37,333
I will never leave you.

170
00:16:43,291 --> 00:16:48,000
Mom said the same thing, and now she's gone.

171
00:16:55,958 --> 00:16:57,333
I miss her.

172
00:16:59,000 --> 00:17:00,416
[sob]

173
00:17:12,625 --> 00:17:13,958
I'm worried about her.

174
00:17:16,541 --> 00:17:22,291
The point is...
there is something very sad about the fact that...

175
00:17:23,833 --> 00:17:27,333
she has to hide without her mother,
just like you.

176
00:17:32,333 --> 00:17:34,291
Your sister was terminally ill,

177
00:17:34,375 --> 00:17:37,375
and my mother just left me.
Don't compare it.

178
00:17:38,333 --> 00:17:40,791
Paweł, maybe your mother had a reason?

179
00:17:40,875 --> 00:17:45,333
Maybe something happened? There are millions of possibilities.
And Vladek was not a saint.

180
00:17:45,666 --> 00:17:46,500
But he was.

181
00:17:50,333 --> 00:17:51,166
Was.

182
00:18:29,458 --> 00:18:31,416
[panting from exertion]

183
00:18:44,791 --> 00:18:49,791
[panting]

184
00:19:20,291 --> 00:19:23,666
- He was some kind of psycho, in my opinion.
- What the fuck.

185
00:19:25,416 --> 00:19:27,291
[Paweł] Don't you have any other topics?

186
00:19:28,625 --> 00:19:30,666
For me, it was Goldsztajn.

187
00:19:32,416 --> 00:19:34,958
Are you fucked up? It wasn't David.

188
00:19:35,375 --> 00:19:41,166
[snort] Peacock, I know
that Laura has very nice tits,

189
00:19:42,333 --> 00:19:45,583
but let me give you the whole world
did they immediately obscure it?

190
00:19:45,666 --> 00:19:47,416
Goldsztajn is a Jew and there are a lot of them.

191
00:19:48,500 --> 00:19:49,416
Take it back.

192
00:19:49,500 --> 00:19:50,833
Ooooh.

193
00:19:51,500 --> 00:19:52,458
Calm down, okay?

194
00:19:52,541 --> 00:19:56,000
[sounds of fighting, groaning]

195
00:19:57,541 --> 00:20:01,208
Calm down! Composure!
Before I hurt you, understand?

196
00:20:12,625 --> 00:20:14,333
- Everything's all right?
- Yes.

197
00:20:22,500 --> 00:20:24,083
[bells ringing]

198
00:20:24,666 --> 00:20:28,375
[priest] May God give you something to drink
from the source of the water of life.

199
00:20:38,500 --> 00:20:45,083
You are dust and to dust you will return.
But the Lord will raise you up on the Last Day

200
00:20:45,500 --> 00:20:47,166
Live in peace.

201
00:20:52,958 --> 00:20:55,250
We will now assemble the bodies

202
00:20:56,125 --> 00:20:59,750
Monica and Daniel in the grave.

203
00:21:27,875 --> 00:21:30,375
[David] I'm terribly sorry...

204
00:21:34,208 --> 00:21:35,500
Really...

205
00:21:54,708 --> 00:21:58,375
Let's go. Dad?

206
00:22:13,166 --> 00:22:15,916
Come on, Paweł, sit down.

207
00:22:23,458 --> 00:22:27,833
It's very hard for us.
Today this whole funeral...

208
00:22:31,291 --> 00:22:36,333
The worst thing is that we can't even...
[sighs] bury our Kamilcia.

209
00:22:37,541 --> 00:22:41,125
Please don't say that.
Kamila is definitely still alive.

210
00:22:43,333 --> 00:22:45,208
This uncertainty is the worst.

211
00:22:50,583 --> 00:22:54,833
I would love to see her... again.

212
00:22:57,375 --> 00:22:59,791
[crying]

213
00:23:06,291 --> 00:23:11,541
Tell me, son... she was
the greatest sister in the world, right?

214
00:23:12,625 --> 00:23:13,666
Say.

215
00:23:16,333 --> 00:23:18,958
Do you...
Do you even think how I feel?

216
00:23:20,000 --> 00:23:23,916
Just the same thing over and over again...
Kamila! Kamila, Kamila, Kamila!

217
00:23:24,000 --> 00:23:26,500
Behave yourself, will you?
You're not the most important thing right now.

218
00:23:26,583 --> 00:23:30,125
Yes, I already know that.
You have proven it to me over the last few days.

219
00:23:30,208 --> 00:23:31,958
Family is the most important thing.

220
00:23:32,041 --> 00:23:34,500
Yes? So why do you go to Goldsztajn?

221
00:23:36,041 --> 00:23:38,041
This is your family too, right?

222
00:23:57,458 --> 00:24:01,500
[panting with exertion] [sobbing]

223
00:24:11,500 --> 00:24:14,583
Okay, now. It's okay.
It'll be fine, son.

224
00:24:14,666 --> 00:24:17,000
[Paul cries]

225
00:24:20,583 --> 00:24:22,041
I'm sorry.

226
00:24:23,458 --> 00:24:26,208
Mom loves you. I will always love you.

227
00:24:30,708 --> 00:24:34,791
I will never leave you, Pawełek. Never.

228
00:24:45,125 --> 00:24:46,333
Did something happen?

229
00:24:51,625 --> 00:24:52,750
Dad!

230
00:24:55,750 --> 00:24:59,750
Civil lawsuits. From each parent.

231
00:25:02,708 --> 00:25:08,291
The insurer ruled...
that it was negligence, so it was me...

232
00:25:10,208 --> 00:25:14,375
you... we'll pay for everything.

233
00:25:23,875 --> 00:25:26,041
But maybe it's still...

234
00:25:27,208 --> 00:25:30,083
They want to make me a scapegoat...

235
00:25:31,416 --> 00:25:33,041
But it's not my fault!

236
00:25:36,500 --> 00:25:42,291
[cries hysterically]

237
00:25:58,583 --> 00:26:01,958
Please, calm down. Shhh...

238
00:27:13,375 --> 00:27:17,750
Mr. Dawid...
It's cold, we'd better go back, right?

239
00:27:24,250 --> 00:27:26,250
Mr. Dawid, what happened?

240
00:27:32,291 --> 00:27:35,625
Please show me.
Can I see what happened?

241
00:27:38,083 --> 00:27:40,875
Just for a moment, please show me.

242
00:28:14,583 --> 00:28:16,333
- Good morning.
- Good morning.

243
00:28:16,416 --> 00:28:18,583
Could I have a word with you?

244
00:28:19,083 --> 00:28:20,083
Of course, I'm listening.

245
00:28:20,250 --> 00:28:22,541
I would prefer in my office. I invite.

246
00:28:25,000 --> 00:28:26,458
- Good morning.
- Good morning.

247
00:28:31,250 --> 00:28:34,000
I didn't want to bother you with the phone call.

248
00:28:34,083 --> 00:28:36,458
I preferred you to come
with another visit.

249
00:28:37,875 --> 00:28:40,625
Mr. Dawid has been hyperactive lately.

250
00:28:42,208 --> 00:28:45,583
I'm sorry...
"hyperactive" in what sense?

251
00:28:45,875 --> 00:28:48,708
Let me be honest: he was downright aggressive.

252
00:28:49,625 --> 00:28:51,500
He attacked one of our employees.

253
00:28:53,833 --> 00:28:54,666
I see.

254
00:28:56,166 --> 00:29:00,583
If it happens again, I'll have to
transfer him to another ward.

255
00:29:19,541 --> 00:29:20,625
How are you?

256
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
Great.

257
00:29:26,833 --> 00:29:28,541
What was there recently?

258
00:29:31,375 --> 00:29:32,291
Hmm?

259
00:29:34,458 --> 00:29:35,333
Aaah...

260
00:29:37,916 --> 00:29:42,083
My drawing got stained. That's all.

261
00:29:50,625 --> 00:29:52,208
You know who I met recently?

262
00:29:52,333 --> 00:29:53,333
Hmm?

263
00:29:55,708 --> 00:29:58,500
Paul. [short laugh] Remember?

264
00:29:59,833 --> 00:30:01,125
Paweł Kopiński?

265
00:30:03,000 --> 00:30:06,541
The Kopińskis, I remember. Of course.

266
00:30:10,875 --> 00:30:14,000
He said he needed photos. From the camp.

267
00:30:16,250 --> 00:30:19,666
Do you have any? [sigh]
I would like to help him.

268
00:30:19,750 --> 00:30:20,791
Help?

269
00:30:23,666 --> 00:30:27,916
And did anyone help us then? What?

270
00:30:33,125 --> 00:30:35,083
We manage just fine on our own.

271
00:30:37,666 --> 00:30:40,666
And he needs help. You have?

272
00:30:41,208 --> 00:30:42,041
I have.

273
00:30:44,541 --> 00:30:46,541
There they are, in this wooden box.

274
00:31:13,958 --> 00:31:17,208
Dad... There's nothing here.

275
00:31:35,916 --> 00:31:37,375
Why did you do it?

276
00:31:37,458 --> 00:31:38,416
It's not me.

277
00:31:38,500 --> 00:31:39,500
And who?

278
00:31:39,958 --> 00:31:41,041
It's a forest.

279
00:31:49,250 --> 00:31:51,958
We all should have stayed
in that forest...

280
00:31:54,833 --> 00:31:56,416
You, I...

281
00:32:00,000 --> 00:32:01,833
stay there.

282
00:32:02,625 --> 00:32:04,958
[sounds of suppressed anger]

283
00:32:05,041 --> 00:32:09,000
Dad! It's me! It's me.

284
00:32:39,166 --> 00:32:42,041
I'm sorry, could you?
enter in the visit book?

285
00:32:42,333 --> 00:32:43,583
Of course, I forgot.

286
00:32:43,666 --> 00:32:44,625
Please.

287
00:33:12,666 --> 00:33:14,416
So what? It worked? Do you have anything?

288
00:33:14,500 --> 00:33:18,083
No... he tore up all the photos,
what he had.

289
00:33:18,458 --> 00:33:21,208
Tore it up? That's interesting.

290
00:33:24,541 --> 00:33:28,958
Paweł... you know,
who visited him two weeks ago?

291
00:33:29,541 --> 00:33:30,541
Who?

292
00:33:31,416 --> 00:33:32,833
Marek Kowalski.

293
00:33:38,291 --> 00:33:42,750
We have to go to the Perkowski family tomorrow.
Wouldn't you come with me?

294
00:33:45,291 --> 00:33:46,416
All right.

295
00:33:47,166 --> 00:33:48,458
That's it for now.

296
00:34:12,500 --> 00:34:14,625
Paweł, your boss wants to see you.

297
00:34:19,875 --> 00:34:21,083
Pissed off?

298
00:34:22,541 --> 00:34:23,458
I think so.

299
00:34:23,666 --> 00:34:24,750
About what?

300
00:34:30,333 --> 00:34:34,083
You're on the cover. Have you read the last...
[speaks contemptuously] Great news?

301
00:34:34,416 --> 00:34:36,083
And do we care about this crap?

302
00:34:36,166 --> 00:34:39,000
After all, Poles know
that bandits are caught by policemen from TV series.

303
00:34:39,166 --> 00:34:43,666
One of those bastards
he is the son of a TV celebrity.

304
00:34:43,750 --> 00:34:45,500
She dances in a nightclub for money.

305
00:34:45,666 --> 00:34:50,083
That's why he is holy
can she be raped? I have a witness.

306
00:34:50,500 --> 00:34:51,333
Yes?

307
00:34:51,416 --> 00:34:52,250
Yes.

308
00:34:53,583 --> 00:34:58,708
Yeah. And that's great. And this is something specific.
Will he testify on paper?

309
00:34:59,625 --> 00:35:00,708
Tomorrow, the day after tomorrow.

310
00:35:01,083 --> 00:35:03,458
Paweł, you should have it yesterday.

311
00:35:05,125 --> 00:35:06,083
Anything else?

312
00:35:06,166 --> 00:35:07,291
NO.

313
00:35:11,583 --> 00:35:13,083
I told her I had a witness.

314
00:35:14,666 --> 00:35:15,750
What witness?

315
00:35:16,083 --> 00:35:17,541
Well, you have to find him.

316
00:35:19,625 --> 00:35:20,666
I'm going to get my daughter.

317
00:35:29,291 --> 00:35:31,083
I really need help.

318
00:35:40,041 --> 00:35:41,416
What about looking around?

319
00:35:41,500 --> 00:35:43,083
I looked around.

320
00:36:54,208 --> 00:36:55,541
What are you doing?

321
00:36:58,083 --> 00:36:59,750
Oh Jesus, I'm sorry!

322
00:37:00,125 --> 00:37:01,833
[horn]

323
00:37:05,208 --> 00:37:06,125
Are you okay?

324
00:37:07,416 --> 00:37:10,958
But there were races! [honking] Now!

325
00:37:21,541 --> 00:37:22,666
Hi!

326
00:37:23,416 --> 00:37:24,333
Hello, aunt!

327
00:37:24,416 --> 00:37:26,875
Hi baby!

328
00:37:26,958 --> 00:37:28,958
Madzia, we have guests!

329
00:37:31,458 --> 00:37:33,875
Everything's all right?

330
00:37:33,958 --> 00:37:35,875
I have something to do here tomorrow.

331
00:37:39,000 --> 00:37:42,916
And how's this... Mr. Prosecutor?

332
00:37:45,625 --> 00:37:47,250
Just a regular meeting.

333
00:37:48,666 --> 00:37:49,791
Some memories.

334
00:37:57,375 --> 00:37:59,750
I have to go to university tomorrow.

335
00:37:59,875 --> 00:38:01,041
A lot of work?

336
00:38:01,583 --> 00:38:04,166
Well, I've been feeling a bit overwhelmed lately.

337
00:38:08,500 --> 00:38:12,541
Maybe I'll go too.
I'll sit in the reading room for a while.

338
00:38:27,000 --> 00:38:28,458
Weren't you supposed to go somewhere?

339
00:38:29,083 --> 00:38:34,000
[laughter] Don't be afraid, I'm kidding.
I won't spoil your Saturday.

340
00:38:35,708 --> 00:38:39,958
But... what are you talking about? How will I mess it up?
After all, I'm going there to work.

341
00:38:40,041 --> 00:38:42,666
And where did you misplace your wedding ring?

342
00:38:46,500 --> 00:38:47,541
Are you jealous?

343
00:39:04,541 --> 00:39:06,750
The Perkowskis know
that we should come to them?

344
00:39:06,833 --> 00:39:10,375
I called them yesterday.
They don't want to meet.

345
00:39:23,583 --> 00:39:27,375
We have clearly said
that this man is not our Arthur.

346
00:39:33,458 --> 00:39:36,291
My wife was very upset by the visit to the mortuary.

347
00:39:38,000 --> 00:39:39,791
If that's all, then goodbye.

348
00:39:39,875 --> 00:39:45,083
I see. Sorry,
Could I just use the toilet?

349
00:39:46,416 --> 00:39:47,791
[sighs]

350
00:39:47,875 --> 00:39:49,125
Here you go.

351
00:39:52,333 --> 00:39:53,291
Thank you.

352
00:40:00,250 --> 00:40:01,833
I didn't catch your name.

353
00:40:04,333 --> 00:40:05,208
Goldstein.

354
00:40:07,708 --> 00:40:08,750
Laura Goldstein.

355
00:40:33,500 --> 00:40:34,875
Goodbye.

356
00:40:34,958 --> 00:40:35,875
Goodbye.

357
00:40:50,125 --> 00:40:51,125
[Laura] Strange.

358
00:40:52,750 --> 00:40:53,708
[Paweł] What?

359
00:40:53,791 --> 00:40:55,291
[Laura sighs] They're hiding something.

360
00:40:55,541 --> 00:40:57,041
I noticed that too.

361
00:40:57,500 --> 00:41:02,458
And this apartment. They got rich
at my father's misfortune.

362
00:41:03,166 --> 00:41:06,125
They took everything from us so he could pay
those damn compensations.

363
00:41:06,208 --> 00:41:11,208
My father took the money too.
Now what's most important?

364
00:41:13,583 --> 00:41:14,666
What is this?

365
00:41:14,750 --> 00:41:16,125
GOUT.

366
00:41:17,875 --> 00:41:19,208
Is this legal?

367
00:41:20,166 --> 00:41:21,000
NO.

368
00:41:33,000 --> 00:41:34,250
[phone rings]

369
00:41:40,333 --> 00:41:41,166
Hello?

370
00:41:47,875 --> 00:41:49,916
But did you remember something?

371
00:41:51,541 --> 00:41:52,541
Good morning.

372
00:41:52,750 --> 00:41:53,708
Good morning.

373
00:42:02,541 --> 00:42:04,166
Are you really a prosecutor?

374
00:42:04,916 --> 00:42:06,875
You've seen the ID card.

375
00:42:07,541 --> 00:42:11,666
Such an ID...
You know, now you can buy everything.

376
00:42:12,875 --> 00:42:15,708
When you leave the restaurant,
last building on the right.

377
00:42:15,791 --> 00:42:18,250
Third floor, apartment number seven.

378
00:42:18,416 --> 00:42:20,958
He had an apartment,
and moved to a hotel?

379
00:42:22,083 --> 00:42:22,916
Why?

380
00:42:27,000 --> 00:42:28,291
And you're not coming with me?

381
00:42:41,500 --> 00:42:42,750
Goodbye.

382
00:42:42,958 --> 00:42:44,166
[Paweł] Goodbye.

383
00:43:41,958 --> 00:43:43,708
[opening door]

384
00:43:56,291 --> 00:44:00,333
Please, please...
May I know what are you doing here?

385
00:44:01,833 --> 00:44:03,000
I'm investigating.

386
00:44:03,208 --> 00:44:06,208
Yes? That's interesting, because me too.

387
00:44:07,375 --> 00:44:11,291
Why didn't you let us know that you knew?
Sir, where did Kowalski actually live?

388
00:44:11,375 --> 00:44:12,708
Because I've known about it for five minutes.

389
00:44:13,208 --> 00:44:16,791
[grunt]
This is all very interesting, isn't it?

390
00:44:17,166 --> 00:44:18,000
Mysterious.

391
00:44:18,833 --> 00:44:23,750
We find a dead guy
with him materials related to you.

392
00:44:24,375 --> 00:44:27,791
You don't seem to know him... And suddenly...

393
00:44:28,416 --> 00:44:31,166
Such a meeting in the dead man's apartment.

394
00:44:32,875 --> 00:44:37,916
But I'm a little late, right?
The floor was wiped with chlorine.

395
00:44:38,958 --> 00:44:42,375
I'm suspected of something...
then arrest me.

396
00:44:49,458 --> 00:44:52,083
I can't, smartass,
because you are protected by immunity.

397
00:45:00,583 --> 00:45:03,500
But don't worry, everything in its own time.


